- Küsimused:Daniel Vaarik, Tristan Czar Aasmäe
- Toimetaja:Helen Sisask
- Fotod:Johanna Reinvald
- Avaldatud:03.2025
Levila käis Kaspar Wangiga (22) jõusaalis, tõstis kangi, rääkis Hiina ja Eesti inforuumidest ning sai teada, miks Kaspari higi ei haise – see on Hiina inimestel üldiselt geenides ning higipulka Pekingi poest naljalt ei leia.
Hetk hiljem astub meie juurde jõusaali külastaja ning küsib, kas me oleme “need Tiktoki kuulsused?" Ta vaatab Tristanit ja ütleb “Sa oled ju see modell, kes käis Koreas?” ning seejärel vaatab Kasparit: “Ma tean sind ka!”.
Et Kasparit teatud ringkondades ära tuntakse, on tavaline. Mitmed tema videod on saanud ligi 300 000 vaatamist. Ilmselt on mõnigi tema esinemine jõudnud Eesti noorteni paremini kui näiteks Aktuaalne Kaamera. Nii et, ta on kahtlemata Eesti tiktokikuulsus.
Peamiselt teeb Kaspar videosid oma elust Eestis, sellest, kuidas ta Hiinas oma vanematele Eesti toitu tutvustab ning sellest, kui raske on Eesti keelt õppida.
Ta ei ole ainus eestikeelne hiinlane Tiktokis ning aeg ajalt teeb ta ühispostitusi teiste Eesti-Hiina noortega.

Daniel: Kaspar, see on ju sinu Eesti nimi?
Jaa, see on mu Eesti-nimi. Kui ma gümnaasiumis eesti keelt õppima hakkasin, valisime kõik endale Eesti nimed. Meil oli viisteist kursakat kokku gümnaasiumis ja igaüks valis endale oma nime.
Hiina keeles on erinevad toonid, seega meie päris nimesid on hiina keele mitterääkijana natukene raske hääldada. Me ei pruugi isegi oma nimele reageerida, kui seda hääldatakse vale tooniga.
Tristan: Aga kuidas sinu nimi kõlab siis?
Yilin.
Daniel: Ma isegi ei julge hääldada seda.
"i...".
Tristan: Seda peab siis ilmekalt ütlema?
Nojah, “i” on siis esimene toon. Aga kui on vale toon, siis ma ei pruugi alati enda nimele reageerida. Meie jaoks on see toonimäng.
Daniel: Kas keegi Krõõt ka valis? Nägin, et see oli teil keeltekooli videos tahvli peal ja häälduse poolest väga-väga eestilik nimi.
Valis küll! Hiina keeles õ-d ega r-i pole. Ma küsisin sellelt õpilaselt, et miks ta just selle nime valis, tema ültes, et ta tahtis “r-i” hääldust harjutada nagu minagi. Muide just seepärast ma valisin ka ise "Kaspari".
Aga mulle on alati meeldinud keeli õppida. Pekingi keeltegümnaasiumisse astudes avastasin, et seal õpetatakse eesti keelt. Tollel ajal ma polnud eesti keelest midagi kuulnud ning see oli ka ainuke koht Hiinas, kus sai seda õppida. Ma mõtlesin, et nii tore võimalus, sest oskaksin rääkida ühte keelt, mida keegi teine Hiinas ei oska. See peab olema üks väga äge asi!

Tristan: Kas sa mäletad ka kui sa esimest korda otsisid internetist Eesti kohta infot, siis mida sa leidsid?
Ma mäletan väga hästi, esimene pilt oli Tallinna vanalinnast, see kohe köitis mu tähelepanu. Siis hakkasin uurima, kus Eesti asub – “Ah! Soome all ju. Soomet ma ju tean.” Eesti keel tundus ka natuke sarnane soome keelele, kuigi ma soome keele kohta ka eriti palju ei teadnud.
Daniel: Kas sa kohe teadsid, et sa tahad keele õppimise jooksul ka Eestisse tulla?
Jaa, kuna see on seitsmeaastane programm, mis ühendab nii gümnaasiumi kui ka ülikooli. Keeltegümnaasium aitaski meil kandideerida Eestisse ülikooli ning siin õpinguid jätkata. Meie eesmärk ongi tutvuda eesti keele ja kultuuriga. Aga ma pean ütlema, et eesti keelega seotud asju oli väga vähe Hiina internetis. Eesti oli minu jaoks väga müstiline koht ja eesti keel väga salapärane. See tekitas minus just huvi, et rohkem teada saada.
Daniel: Kas Hiina internetiavarustes ei näe samu asju, mis siin Eestis googeldades leiad?
Ei näe. Google pole üldse Hiinas kättesaadav. Meil on täiesti teine programm nimega Baidu. Seal on teised asjad ning pole sugugi nii põhjalikku infot nagu siin Eestis.
Tristan: Tegelikult teil pole ju TikToki ka. Teil on teistsugune äpp, Douyin. Kuidas sa üldse Tiktoki leidsid?
Tiktoki ma hakkasin kasutama siis, kui tulin Eestisse. Hiinas ma seda ei kasutanud, aga meil on Hiinas lihtsalt sama firma alt Hiina versioon Tiktokist. TikToki karjäär algas täiesti juhuslikult – ühel päeval mõtlesin, et vlogin, milline on minu päev Tartu Ülikoolis. Postitasin video Tiktoki ja järgmisel päeval olid kõik minu kursakad seda videot näinud. Samamoodi olen jätkanud praeguseni.
TikToki karjäär algas täiesti juhuslikult.
Daniel: Mis moodi sa oled oma eesti keele nii heaks saanud?
Gümnaasiumis on meil väga head eesti õpetajad, kes on ise ka eestlased. Õpe on väga põhjalik ja intensiivne, iga päev on üks kuni kaks eesti keele tundi. Mulle tundus väga raske Hiinas eesti keelekeskkonda täielikult sulanduda, sest me kasutasime eesti keelt ainult tundides. Õpetaja näitas meile palju Leiutajateküla Lottet ning laulsime eestikeelseid laule. Me õppisime kõike nullist. Ma sain olla veelkord laps – vaatasime multikaid, õppisime hääldama, see oli väga põnev minu jaoks.
Daniel: Kes su lemmik Lotte tegelane on?
Ma arvan, et ikka Lotte.

Tristan: Sa ütlesid, et teil olid eestlastest õpetajad. Kuidas sattusid nemad Hiina õpetama?
Ma ei ole seda kunagi uurinud, aga ma eeldan, et Hiinast võeti ühendust siinse haridussüsteemiga ning kutsuti Hiina õpetama.
Daniel: Mis on kõige imelikum asi eesti keele õppimise puhul?
Kohe alguses olid kindlasti käänded, sest meil hiina keeles pole ühtegi käänet. Seega alguses tekkis kohe küsimus, et “mis need käänded üldse on ja kuidas ma neid kasutan?".
Hetkel ma endiselt ei ole õppinud neid täiesti õigesti kasutama, aga vähemalt mul on peas mingisugused täiesti uued süsteemid üles ehitatud. Nad ei ole veel valmis, aga ehitan edasi.

Tristan: Kui hiina keel kõlab meie jaoks nagu laul, siis kuidas sulle eesti keel tundub?
Alguses ma arvasin, et eesti keel kõlab nagu roboti keel, sest keele tempo on väga kiire. Ta ei ole kuigi pehme, nagu Soome keel, vaid pigem siuke kõva.
Daniel: Ma just vaatasin su Tiktokist ühte videot, kus keegi vuristas midagi ette ja sa üritasid sellest aru saada.
Mul on alati olnud raskusi Eesti meeste kõnest arusaamisega. Minu meelest nad... või noh, teie…praegu räägite väga selgelt, aga mõnikord ei avata oma suud piisavalt, mis on tekitanud mulle päris palju raskusi jutust aru saamisega. Naistel on selle koha pealt lood palju paremad, nad räägivad palju selgemini. Aga just meeste puhul, ma ei tea, millegipärast...
Daniel: Purjus on võibolla.
Mul ülikoolis on ka meessoost õppejõude, nende tundides on mul raskem keskenduda ja aru saada, millest räägitakse.
Daniel: Kas sa tänapäeval näed vaeva oma Tiktoki postitamisega, et jälgida regulaarset graafikut, luua uusi videosid jne?
Mõnikord kui inspiratsioon on otsas, siis ma lihtsalt teen pausi ja puhkan natukene, sest see ei ole minu põhiline töö. Peamine töö hetkel on ikkagi õppimine. Aga inspiratsioon muidu tulebki minu päriselust.
Kuna ma olen ka Hiina meediamaastikul, siis vahel ammutan ka sealt inspiratsiooni. Kuna ma ka reisin Eesti ja Hiina vahel, siis lasen oma vanematel proovida Eesti tooteid. Näiteks eelmine kord ma tõin Selverist musta leiba, mis siin on täiesti tavaline, aga Hiinas üldse ei leidu. Kama ja kohuke neile meeldisid.
Tristan: Kas sa oled proovinud võtta mingisuguseid Hiina trende ning neid Eesti TikToki üle tuua?
Jaa, ma olen päris palju Hiina trende katsetanud. Näiteks tegin video, kus olin lennujaamas ning jäin peaaegu lennust maha ehk “mina kaks tundi tagasi” vs “mina kahe tunni pärast”, mis oli ühel hetkel väga populaarne Hiinas.
Tristan: Kuidas see töötab, Eesti trendid Hiinas ja Hiina trendid Eestis?
Hiina meediamaastikul on sisuloojate endi poolt loodud lühisarjad palju populaarsust kogunud. Paljud Hiina sisuloojad on muutunud nii öelda näitlejateks…Tehakse palju lühisarju, mille sees on sisuturundust ja reklaame. See on hetkel Hiinas teistsugune kui siin. Siin ma ei näe kedagi, kes teeb lühisarju.
Daniel: Aga see video, mis sa tegid, kus olid Hiinas ning rääkisid eesti keelt ja seal oli keegi teine, kes ka juhuslikult rääkis eesti keelt, see oli ka näideldud eks?
Jaa, samasugune. Ma tahtsin lihtsalt näidata, et Hiinas õpetatakse ja õpitakse eesti keelt ka. Me lihtsalt tahtsime humoorika video teha, et Hiinas on ka inimesi, kes Eestisse ei sattu, aga oskavad eesti keelt rääkida.
Daniel: Okei. Sa õpid praegu ajakirjandust?
Jaa, ajakirjandus ja kommunikatsioon.
Daniel: Kuidas tundub?
See on tõesti päris raske eriala, ma olen praegu kolmandal kursusel ja see on endiselt minu jaoks raske. Ma võtsin peasuunaks kommunikatsiooni, aga meil on tihti mõned ajakirjanduse kursused ja see on minu jaoks päris raske. Ma ei tea miks, aga mulle vahepeal tundub, et rääkimine on minu jaoks päris palju lihtsam kui kirjutamine. Kirjutades on mul alati palju raskusi grammatikaga ja igasuguste väljenditega. Olen saanud päris palju katsetada ja proovida artikleid kirjutada. See ongi raske.
Daniel: Oled sa Tartus midagi väga huvitavat ka õppinud, mis sulle on meeldinud?
Jaa, ma võtsin kõrvaleriala “eesti keel võõrkeelena”, seal on väga palju praktilisi kursusi, mis aitavad mul eesti keelt veelgi paremaks muuta ja keeletaset tõsta. Mulle väga meeldib mu kõrvaleriala.
Peaeriala juures kõige rohkem meeldib see, et ta tutvustab väga hästi lääne meedia- ja ajakirjandussüsteeme. Oma peas saan võrrelda Hiina süsteemi lääne süsteemidega, saan kõrvaltvaatajana näha, mis toimub ühes kohas ja mis toimub teises kohas. Selliseid asju on alati väga huvitav teada saada.

Daniel: Kui sa neid vaatad, kas sa ise tunneksid end hästi pigem Lääne süsteemis või Hiina süsteemis?
Seda on väga raske öelda, kas suudaksin üht või teist valida. Mulle tundub, et mõlemad on loogilised vastavalt oma riigi omadustele. Hiinas, mulle tundub, et ajakirjandusmaailmas on väga palju piire, siin on aga mänguruumi rohkem. Hiina ajakirjanduse eesmärk on täiesti teistsugune - seal tuleb edastada valitsuse sõnumid paljudele inimestele. Siin on teised rollid, näiteks valvekoer.
Hiina ajakirjanduse eesmärk on täiesti teistsugune.
Daniel: Sa oled üks kõige rohkemate jälgijate ja vaatajatega ajakirjanduse ja kommunikatsioonitudeng praegu. Isegi kui teised võivad teha ajakirjandust, siis sinu TikTokid on ülihästi levinud ja see on ka ju omamoodi ajakirjandus. Sa tegelikult räägid ikkagi elust.
Tristan: Maria Rannaväli oli tudeng! Ta on ikka päris massiivne influencer.
Daniel: No siis sa oled TOP 2.
Jaa, päris paljud on mu videosid vaadanud.
Tristan: Eestis paljud influencerid tunnevad, et neil pole võimalik lõpmatuseni kasvada, sest Eesti keel ja kogukond on nii väike. Siis mõeldakse hakata ingliskeelse sisu tootmisele, kuid see on paljude jaoks cringe. Kui oleks venekeelne sisu, siis saaks Venemaa jaoks teha, sul on hiina keel, millel on nii palju rääkijaid. Kas sa oled mõelnud ka, et sa muudad sisu hiinakeelseks, et jõuda rohkemate vaatajateni?
Ma olen hetkel oma olukorraga väga-väga rahul. Ma valisin õppimiskohaks Eesti sellepärast, et siin on nii palju vähem inimesi. Ma olen pärit Pekingist, kus on kakskümmend miljonit inimest.
Ma valisin õppimiskohaks Eesti, sest siin on nii palju vähem inimesi.
See on kindlasti mu TOP 3 lemmikasju, et siin on vähem inimesi ja elutempo aeglasem. Ma olen väga rahul ja ma ei tahagi massiivselt kasvatada oma fännide arvu. Mul on neid piisavalt juba. Sest hetkel tänavatel ma juba kohtan inimesi, kes on mu videosid näinud. Eelmisel nädalal kohtasin jälle jõusaalis inimesi, kes on mu videosid vaadanud. See on uskumatu asi.
Daniel: Naljakas, meie siin vahel mõtleme, et tahaks olla kuskil suures riigis mingi tegija ja siis sealt tuleb mingi inimene siia ja ütleb, et “Kuulge, teil on siin mega vähe inimesi ja see on nii tore.”
Mulle vahel tundub, et Hiinas on inimestevaheline kaugus nii suur. Siin me oleme füüsiliselt üksteisest kaugemal kui Hiinas, aga südames oleme üksteisele lähemal. Ma olen alati arvanud, et keel on see, mis sulatab meie maskid ära, keel on see asi, mis ületab rahvuspiire. Asi mida ma kõige rohkem naudin, on see, et inimesed on siin nii heasüdamlikud.
Tristan: Kas sa jääd Eestisse peale ülikooli lõpetamist ajakirjandust tegema?
Kas just ajakirjandust, seda ma väga kindlalt öelda ei oska. Pärast bakalaureust ma proovin veel magistrisse minna ning võib-olla siit ka mingi töö leida.

Daniel: Väga lahe. Kui sa soovitaksid kellelgi Eestis sisu toota näiteks TikTokis, siis millest alustada? Mis sa õppinud oled, mis hästi töötab?
Ma arvan, et kõige parem inspiratsioon ongi su enda elu. Kui sa tahad oma elu jagada teistega, siis sa võid olla väga hea sisulooja. Sisu on pärit sinu elust, mida saab väga hästi kasutada, igaühe elus on mingi perspektiiv, mis on kindlasti väga huvitav teiste jaoks. Ja kui sul on arvamus, siis jaga seda internetis.
Daniel: Aga mis sa sellest arvad, et Euroopas ja Ameerikas räägitakse pidevalt sellest, et TikTok on Hiina firma ja Hiina mõju all ning seda kasutatakse ära näiteks poliitika mõjutamiseks?
Ma ei tahaks seda, et poliitika mõjutab muid valdkondi, isegi meelelahutust. Las meelelahutus jääb meelelahutuseks ja jätame need tõsisemad poliitilised asjad poliitikutele. Kui USA-s TikToki keeld kehtima oleks jäänud, oleksid paljud sisuloojad kaotanud oma töö ja nii paljud inimesed oleksid kaotanud koha, kus vaba aega veeta. See on minu arust väga kurb. Tahaks tõsisemad ja raskemad asjad meelelahutusest välja jätta.
Intervjuud jääb lõpetama meie ühine Tiktoki video Kaspariga. Kui sul pole Tiktoki kontot, võid aga vaadata seda videot edasi siitsamast:
***